Editor's Corner

Pleasure Dome by Yusef Komunyakaa

Yusef Komunyakaa, Pleasure Dome, poems: A compelling twelfth collection that gathers work from the past twenty years, as well as some new and previously uncollected work. Publishers Weekly astutely predicts that readers will want this volume for its “heady mix of gothic foreboding, racial history and realpolitik, biblical and Attic allusion, and sexual longing.” (Wesleyan)

translation of Here There Was Once a Country by Vénus Khory-Ghata by Marilyn Hacker

Marilyn Hacker, translation of Here There Was Once a Country, poems by Vénus Khoury-Ghata: A searing translation of the poems of a prolific Lebanese writer who has always straddled two cultures, the Arabic and the French. Hacker luminously brings to life Khoury-Ghata’s intimate, mysterious, and unique voice. (Oberlin)