Translation

  • Instinct

    Translation from the Spanish by D. P. Snyder   At first, I didn’t realize what was happening or what was going to happen. I was breastfeeding my baby. Newborn and adorable, her hands so rosy and white resting there on my breast. As she grew, she got stronger and stronger. There were days when I…

  • The Next Stop

    Translation from the Spanish by Curtis Bauer   There’s nothing worse than an extraordinary story coming out of the mouth of a mediocre narrator, and that was Eduviges, Señor Ramiro’s assistant, who came to fix my water heater because Señor Ramiro was sick. While he struggled with the igniting mechanism, he told me about his…

  • Between

    Translation by Martyn Crucefix and Nancy Feng Liang I woke this morning to find my house surroundedby two things:the turtledove and the willow. When I write,there is the sculpted turtledove, the spoken willow.When I drink tea,the replete turtledove, the hollowed-out willow.When I cannot get to sleep,the scattershot turtledove and the focus of the willow.When I…

  • Number 474

    Translated from the Korean by Bruce and Ju-Chan Fulton 1 An ordinary-looking man was not what I expected. He was of average height, at five feet six inches, and had a compact build. His body was marked with scars and blemishes but bore no tattoos. I detected none of the anxiety and fretfulness that convicts…

  • match

    Translated by Iain Galbraith |one’s still clatteringin the box, in safekeepinglike a child’s first tooth iand then it is struckin the thickest darkness: ah!here i am. or was.

  • Six ways of eating watermelons

    Translated by Ming Di Five: Pedigree of watermelons No one mistakes a watermelon for a meteorite.The theory of watermelons vs. stars is completely irrelevant.But we cannot deny that the earth is a kind of star.Therefore, it’s implausible to deny that watermelons have thelineage of stars. Four: Watermelon, ancestral hometown We live outside the earth, obviously.Obvious, that…

  • Upon Passing by the Mirror

    Translated by Katherine M. Hedeen and Victor Rodríguez Núñez each morning I wonder at my face:the same as always! Shouldn’t we reach the dawnwith face changed?After a new wordour lips should have a different feel! Only the beloved manages such a miracleface sheds featuresbefore the vision of the only otherwho creates it. Oh death that…

  • Andy Warhol hides a third eye

    Translated by Ming Di  With the key of paintbrushhe opens another door;he asks a flower to invite people to a waltz. Light dazzles the dance floor. To the other end of the realm of dreamshe captures the poet John Giorno, sleeping. What game is it, what strangeness, that experiences time?What is time?A capsule? Frozen in…