Andrew Janco
Andrew Janco is a digital scholarship librarian at Haverford College. He has a PhD in Russian history from the University of Chicago and has published many translations with Olga Livshin.
Welcome to the new Ploughshares website! For answers to commonly asked questions, read here.
Andrew Janco is a digital scholarship librarian at Haverford College. He has a PhD in Russian history from the University of Chicago and has published many translations with Olga Livshin.
Sabine Huynh is a French poet, writer, and literary translator who has authored a novel, a short story collection, a book-length essay on Allen Ginsberg, several poetry collections, and many translations. Her next book, Une histoire et son absence (A Story Through Its Absence), a hybrid work of autofiction, memoir, and essay on writing, memory,…
Vladimir Gandelsman is the recipient of Russia’s highest award for poetry, the Moscow Reckoning. He is the author of eighteen poetry collections and two volumes of collected works, as well as numerous translations of British and American poets into Russian.
Rachel Galvin’s books include Uterotopia (Persea Books, forthcoming in 2023); Elevated Threat Level (Green Lantern Press, 2018), a finalist for the National Poetry Series; and Pulleys & Locomotion (Black Lawrence Press, 2009). She translated Raymond Queneau’s Hitting the Streets (Carcanet Press, 2013), which won the Scott Moncrieff Prize, and co-translated Oliverio Girondo’s Decals: Complete Early…
Iain Galbraith’s recent publications include a volume of poems, The True Height of the Ear (Arc Publications, 2018), as well as translations of Esther Kinsky’s prose work River (Fitzcarraldo Editions, 2018), Esther Dischereit’s Sometimes a Single Leaf (Arc Publications, 2020), and Reinhard Jirgl’s novel The Unfinished (Seagull Books, 2020). He has received the Stephen Spender…
Hildred Crill teaches scientific writing and lives in Stockholm, Sweden. Her poems have appeared in Poetry, Colorado Review, the Kenyon Review Online, Field, Poetry Ireland Review, the Moth, the North, and elsewhere. Most recently, Martin Westman’s translations of her poems into Swedish, along with their collaborative poem, appeared in Finland’s Horisont, and her translations of…
Khairani Barokka is a Minang-Javanese writer and artist in London, UK, whose work is presented widely internationally. Okka was a UNFPA Indonesian Young Leader Driving Social Change, a New York University Tisch Departmental Fellow, and Modern Poetry in Translation’s inaugural poet-in-residence, among other honors. Currently a UK associate artist at Delfina Foundation and research fellow…
Books by M. Evelina Galang, Emily Jungmin Yoon, and Kim Soom fill critical gaps in the public’s understanding of World War II rape camps run by the Imperial Japanese Army—euphemistically referred to as “comfort stations.”
Irene Solà reveals the beauty and brutality of life in a mountain village that holds the scars of the past, but also the seeds of slow repair and renewal.
No products in the cart.