Search Results for: translation

Night of Echoes

Remembering I hadn’t finished Cocteau’s L’Ange Heurtebise while on the edge of sleep and that the reason for this was down to how the living word lifting off the page transmigrates into wings of watered silk with which we reach into our dreams to carry on the fine conversation we’ve been having about one thing…

Clare Pollard

Clare Pollard’s fourth collection Changeling (Bloodaxe, 2011) is a Poetry Book Society Recommendation. Her latest book is a new translation of Ovid’s Heroines (Bloodaxe, 2013). Her website is clarepollard.com.

Jamie McKendrick

Jamie McKendrick has published six books of poetry, most recently Out There (Faber & Faber, 2012), which won the Hawthornden Prize. He edited The Faber Book of 20th-Century Italian Poems, and his translations include a selected poems of Valerio Magrelli: Vanishing Points (Farrar, Straus and Giroux, 2010) and of Antonella Anedda: Archipelago (Bloodaxe, 2014).

Olivia McCannon

Olivia McCannon was born on Merseyside and lives in London, following nine years in France. Her collection Exactly My Own Length (Carcanet/Oxford Poets, 2011) was shortlisted for the Seamus Heaney Centre Prize and won the Fenton Aldeburgh First Collection Prize. Her translations include Balzac’s Old Man Goriot (Penguin Classics, 2011).

Ani Gjika

Ani Gjika is the author of Bread on Running Waters (Fenway Press, 2013). She is a 2010 Robert Pinsky Global Fellow and winner of a 2010 Robert Fitzgerald Translation Prize. Her work has appeared in AGNI Online, Salamander, Seneca Review, World Literature Today, and elsewhere.

Ruth Fainlight

Ruth Fainlight was born in New York City, but has lived in England since the age of fifteen. Her Collected Poems was published in the UK by Bloodaxe Books in 2010, and her translation of Sophocles’ Theban Plays, in collaboration with Robert Littman, was published by Johns Hopkins University Press in 2009.

Menna Elfyn

Menna Elfyn has published thirteen collections of poetry in Welsh, also children’s novels, and libretti for UK and US composers, as well as plays for television and radio. Her most recent collection is her bilingual volume Murmur (Bloodaxe Books, 2012), chosen as a Poetry Book Society Recommended Translation.

Nia Davies

Nia Davies was born in Sheffield. Her pamphlet is Then spree (Salt, 2012). Her next publication is Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız—or Long words—a series of poems that take their titles from the English translations of various long words. She edits the international quarterly Poetry Wales and lives in South Wales.