Search Results for: translation

Hatif Janabi

Hatif Janabi was born in Iraq in 1953. Since 1976 he has lived as an exile in Poland, where he has published five bilingual volumes of poetry. The winner of numerous poetry prizes in Poland, he earned a Ph.D. in drama from Warsaw University, where he now teaches Arabic literature and world drama. His poems, essays,…

Anselm Hollo

ANSELM HOLLO, born in Finland (1934), was the first poet to translate Yevtushenko, Kirsanov, Voznesensky et. al. into English (Red Cats, City Lights Books, 1962). The author of twelve books of poems and translations, he teaches at the Writer’s Workshop at Iowa. Maya: Works 1959-69 is his latest book to date.

Miroslav Holub

These are new poems, written during Miroslav Holub’s stay in the United States in the spring of 1985. His most recent collection in English, still unpublished in Czech, is Interferon, or, on Theater, translated by David Young and the author, and published in the Field Translation Series (#7).

A black and white image of a white man in a suit standing in front of a black backdrop

Seamus Heaney

Seamus Heaney, recipient of the Nobel Prize in Literature in 1995, published numerous volumes of poetry, criticism, and translation. Heaney had been a resident of Dublin, but from 1981 he spent part of each year teaching at Harvard University, where in 1984 he was elected the Boylston Professor of Rhetoric and Oratory.

Cynthia Hogue

Cynthia Hogue’s latest collection is instead, it is dark (Red Hen Press, 2023). Her ekphrastic COVID-19 chapbook is Contain (Tram Editions, 2022), and her collaborative translation from the French of Nicole Brossard is Distantly (Omnidawn, 2022). Her poem “Spells for Dread” was featured on Poem-a-Day for November (2024), chosen by Laura Tohe and sponsored by the Academy of American Poets. Hogue…

Eugene Guillevic

Guillevic, born in 1907, is a major French poet, whose works in English translation include: Selected Poems, by Eugene Guillevic, translated by Denise Levertov, New Directions, 1969. Selected Poems, by Eugene Guillevic, translated by Teo Savory, Penguin, 1974. Euclidians, translated by Teo Savory, Unicorn Press, 1975

Alexander Gurevich

Alexander Gurevich, born in 1959 in Leningrad, is a mathematician by education. He has published two books in his own translation, and his poems have appeared in The Human Foundation and The Star. Since 1993, he has worked as an interpreter for American oil explorers. “Komi” and other poems by Gurevich will appear in an upcoming anthology of Petersburg…

David Guss

David Guss is an ethnographer, translator and poet. His most recent books of translations are Watunna: an Orinocan Creation Cycle (North Point Press) and The Selected Poems of Vincente Huidobro (New Directions).

A black and white image of a white woman sitting in front of an open book

Marilyn Hacker

Marilyn Hacker is the author of twelve books of poems, including Names (W. W. Norton), Essays on Departure (Carcanet Press, UK), and Desesperanto (W. W. Norton). Her essay collection, Unauthorized Voices, was published by the University of Michigan Press in 2010. Her ten volumes of translations from the French include Marie Etienne’s King of a…