Search Results for: translation

Melvin Dixon

Melvin Dixon’s poetry was recently published in the anthology Poets for Life: 76 Poets Respond to AIDS, edited by Michael Klein. He is the author of the novel Trouble the Water, the volume of poetry Change of Territory, and the forthcoming translations of the Collected Poems of Leopold Sedar Senghar.

Patricia Dobler

Patriica Dobler directs the Women’s Creative Writing Center in Pittsburgh. Her books include Talking to Strangers and UXB:Poems and Translations. She has received grants from the NEA, PA Council on the Arts and a Pushcart Prize.

Mary Crow

Mary Crow is the author of nine collections of poetry, most recently I Have Tasted the Apple. Her translations of Olga Orozco’s and Enrique Lihn’s poems are forthcoming next year. Her work has appeared in The American Poetry Review, Ploughshares, The American Voice, New Letters, and elsewhere. Poet Laureate of Colorado, she teaches in the…

Ling Chung

LING CHUNG is an assistant professor of Comparative Literature at SUNY Albany. She has recently completed a Ph.D. dissertation on Kenneth Rexroth’s translations from the Chinese; her M.A. thesis is on Gary Snyder’s translations of Han Chan, Cold Mountain Poems. Some of her poems are included in The Women Poets of China.  

Rebecca Byrkit

Rebecca Byrkit lives and writes in Carlsbad, California and on Patmos, in Greece. Recent collaborations have included poetry translation and novel projects with Greek writer Nick Papandreou. Her first book of poems, Zealand, was nominated for the Western States Award in 1985; she has appeared in Best American Poetry, Thus Spake the Corpse 2000, Fever…

Italo Calvino

Italo Calvino was born in Cuba in 1923 of Italian parents, and died in Siena, Italy, last fall, shortly after mailing to us his “Letter from the Sahara,” and just weeks before his scheduled Charles Eliot Norton lectures at Harvard. In 1945 he joined the Italian Resistance, and in 1945 the Communist Party together with…

John Casey

John Casey is the author of five books of fiction, two translations from Italian, and numerous essays and stories. His novel Spartina won the National Book Award. “Rapunzel” is one of the Rhode Island stories to be included in a trilogy, of which Spartina is the centerpiece.

Chana Bloch

Chana Bloch directs the creative writing program at Mills College. Her books include the poetry collections The Past Keeps Changing and The Secrets of the Tribe, as well as translations of Yehuda Amichai, Dahlia Ravikovitch, and The Song of Songs. New poems of hers appear in The Atlantic Monthly, The Marlboro Review, The New Yorker, Poetry, Salmagundi, and The Threepenny Review.  

Yves Bonnefoy

Yves Bonnefoy, one of France’s most esteemed living poets, is also renowned for his translations of Shakespeare and Yeats, and for his works on art history. These poems are selected from his book, Yesterday’s Barren Kingdom. His Poems 1959-1975, (translated by Richard Pevear), was published last June by Random House.