Search Results for: translation

Between

Translation by Martyn Crucefix and Nancy Feng Liang     I woke this morning to find my house surrounded by two things: the turtledove and the willow.   When I write, there is the sculpted turtledove, the spoken willow. When I drink tea, the replete turtledove, the hollowed-out willow. When I cannot get to sleep,…

Rules of Engagement: A Look2 Essay on Denise Levertov’s War Poetry

“Is there a poetry of peace?” asked the poet Denise Levertov in her 1989 essay, “Poetry and Peace: Some Broader Dimensions,” only to answer in that very essay: “No.” After all, how can there be a poetry of something that was never deeply experienced, never deeply felt? She claimed that, like a poem, peace cannot…

My French

It’s a small mark, quick cut, a single stroke. An incident, not the main event, on the page—more flicked than drawn, starting at the top and moving, diagonally, down to the left. A diacritic. It’s a diacritic. I don’t want to use the word accent. (That question, which plagues me in the francophone world: D’où…

Archipelago

Since I was a child, I’ve had nightmares of annihilation. Though they disappeared in my twenties, they resurfaced here and there in my thirties, and in my forties, they became frequent. Sometimes they were tied to world events; other times to stresses at work, in life. During that very long year, they involved being trapped…

Martyn Crucefix

Martyn Crucefix’s recent publications are Cargo of Limbs (Hercules Editions, 2019) and The Lovely Disciplines (Seren, 2017). These Numbered Days, translations of the poems of Peter Huchel (Shearsman, 2019) won the Schlegel-Tieck Translation Prize, 2020. A Rilke Selected will be published by Pushkin Press in 2023. A translation of essays by Lutz Seiler, Sundays I…